• About

whatitalkaboutwhenitalkaboutanything

~ De qué hablo cuando hablo de…

whatitalkaboutwhenitalkaboutanything

Archivos de etiqueta: Banana Yoshimoto

Sobre Kitchen, de Banana Yoshimoto

05 lunes May 2014

Posted by bluestratos in Libros

≈ 1 comentario

Etiquetas

Banana Yoshimoto, citas, Kitchen, libros, nostalgia

Creo que la cocina es el lugar del mundo que más me gusta. En la cocina, no importa de quien ni cómo sea, o en cualquier sitio donde se haga comida, no sufro. Si es posible, prefiero que sea funcional y que esté muy usada. Con los trapos secos y limpios, y los azulejos blancos y brillantes.

Incluso las cocinas sucísimas me encantan.

Aunque haya restos de verduras esparcidos por el suelo y esté tan sucio que la suela de las zapatillas quede ennegrecida, si la cocina es muy grande, me gusta. Si allí se yergue una nevera enorme,  llena de comida como para pasar un invierno, me gusta apoyarme en su puerta plateada. Cuando levanto los ojos de la cocina de gas grasienta y del cuchillo oxidado, en la ventana brillan estrellas solitarias.

Sólo estamos la cocina y yo. Pero creo que es mejor que pensar que en este mundo estoy yo sola.

 

Así comienza Kitchen, el primer libro de Banana Yoshimoto, y también uno de mis primeros contactos con Japón fuera del manga y el anime.

Descubrí este libro cuando tenía trece años y aún lo atesoro. Probablemente sea mi  equivalente a la saga de Harry Potter: cargaba con él a todas partes, lo releía una y otra vez hasta aprenderme de memoria mis partes favoritas. Cuando se empezaron a desprender las hojas, compré pegamento y las pegué con cuidado, lo forré con plástico para evitar que se manchara la portada. En cuanto se vencía el préstamo, lo renovaba nuevamente.

 

Durante un tiempo también fue algo así como mi gusto culposo.

No tenía mucho que me había puesto a leer novelas, pero todos eran clásicos. Estaba pasando por mi fase de “los rusos son los mejores escritores sobre la faz de la Tierra” (que probablemente aún conservo) y me había convencido de que sólo aquellos libros «bautizados por el paso del tiempo» valían la pena. Banana Yoshimoto estaba viva y escribiendo libros; mi cara no cabía de la vergüenza.

Pero Kitchen era más como tener una charla agradable con sus personajes y no lo podía evitar. Cada escena estaba cargada de significado. Ahora que puedo ver hacia atrás, me doy cuenta que aunque en aquel tiempo no conocía lo que era la verdadera nostalgia, eso era parte de lo que me hacía sentir. Añoranza y nostalgia, un punto de contacto. Como cuando en Evangelion hay escenas del atardecer, o de Shinji acostado en medio de la oscuridad de su habitación y sólo hay diálogo o ruidos en medio del silencio.

 

Una pluma era, en sí misma y en importancia, algo completamente diferente para ella y para él. Quizá también haya en este mundo alguien que ame apasionadamente las plumas.

 

Es por Kitchen que tomé cierto gusto por las cocinas y cocinar (aunque no sea bueno en ello), e incluso es la razón de por qué terminó gustándome hacer quehaceres como lavar los trastos.

Es por Kitchen que empecé a ver el té de forma distinta. Antes de este libro todo el té me sabía igual, pero de repente descubrí cómo puede enlazarse con el ánimo y el ambiente que me rodea. El día que bebí mi primera taza de Earl Gray fui transportado a aquel mundo: el sofá, la cocina de los Tanabe, Tokyo… me encanta ese sabor y aroma «parecido al jabón».

Kitchen también me abrió los ojos ante lo ordinario e irremplazable, «que por lo demás son (eran) cosas muy triviales».

Y finalmente, gracias a Kitchen mi amor por los libros creció, porque me di cuenta que tal como Mikage ama las cocinas, yo amo los libros. Alguna vez llegué a transcribir el primer párrafo de la novela pero con las palabras libros y biblioteca, en lugar de cocina; quizá fue una tontería, pero en aquel momento sentí que esos eran exactamente mis pensamientos por fin expresados hacia aquellos objetos.

Aunque este libro sea bastante sencillo, está rodeado de todas esas cosas que no hacen más que hacerlo imprescindible a mis ojos a pesar de los años. Quizá no tenga las historias más extraordinarias del mundo, pero tienen “algo”. Aquello que está presente en lo efímero. No sé si definirlo como sensibilidad japonesa, pero al leerlo, mantiene aquello que también está presente en Murakami, en Mishima, en Kawabata. Y es irreemplazable.

O quizá estoy exagerando y simplemente es mi Harry Potter.

Nunca lo sabré.

Image

 

Kitchen, trad. de Junichi Matsuura y Lourdes Porta (Barcelona: Tusquets, 1991), 3ra edición en colección Andanzas: abril de 1994.

Citas y fragmentos de N.P., de Banana Yoshimoto I

22 sábado Jun 2013

Posted by bluestratos in Libros

≈ Deja un comentario

Etiquetas

Banana Yoshimoto, citas, Libro, N.P.

» El rumor de la lluvia.

» Yo escuchaba en silencio.
Él dijo entonces:
-Qué bello es Japón, ¿verdad?
-¿Cómo? ¿Qué has dicho ahora?
Me sobresalté; creía que estaba durmiendo. Cuando me di la vuelta, vi que me estaba mirando con la cara completamente desvelada, sin rastro de sueño.
-Aquí hay flores de cerezo –dijo.
Pensé que debía estar completamente ebrio, hablándome de las flores de cerezo en verano, pero, sin embargo, respondí:
-Sí, es verdad.
Otohiko hablaba con la cara vuelta hacia la ventana.
-La primavera del primer año que estuve en Japón llovía y llovía. No hacía más que llover. Yo no le veía gracia alguna a Japón y me sentía muy deprimido. Sin embargo, un día de lluvia, me emocioné al ver las flores de cerezo a través de la ventanilla de un taxi. El cielo estaba nublado y el cristal de la ventanilla empañado, como ahora. Apenas se veía algo de fuera. Al otro lado de la ventanilla, junto a la vía del tren, había una tela metálica verde y más allá se vislumbraba, a lo lejos, el color rosado de las flores de cerezo. Había flores por todas partes. Las vi, por primera vez, a través de este doble filtro borroso. Entonces comprendí el misterio de Japón, donde, en primavera, los cerezos ofrecen una auténtica exhibición de flores.»

N.P., trad. de Junichi Matsuura y Lourdes Porta (Barcelona: Tusquets, 1994), 1ª edición en colección Andanzas: julio de 1994.

Archivos

  • octubre 2025
  • junio 2025
  • mayo 2025
  • julio 2023
  • noviembre 2016
  • abril 2016
  • febrero 2015
  • enero 2015
  • noviembre 2014
  • agosto 2014
  • julio 2014
  • junio 2014
  • mayo 2014
  • enero 2014
  • junio 2013
  • abril 2013
  • marzo 2013
  • junio 2012
  • mayo 2012
  • abril 2012
  • julio 2011

Entradas recientes

  • De qué hablo cuando hablo de escribir
  • Fragmentos de «Idol, Burning» de Rin Usami. Parte I.
  • Fragmentos de «El Poder del Perro» de Thomas Savage
  • ¿Reo me arruinó a Nagi?
  • The First Slam Dunk: Menos spokon, más drama. Primera parte.

Categorías

  • Anime
  • Cómic
  • El mundillo
  • Fanfiction
  • Libros
  • Uncategorized

Blog de WordPress.com.

  • Suscribirse Suscrito
    • whatitalkaboutwhenitalkaboutanything
    • ¿Ya tienes una cuenta de WordPress.com? Inicia sesión.
    • whatitalkaboutwhenitalkaboutanything
    • Suscribirse Suscrito
    • Regístrate
    • Iniciar sesión
    • Denunciar este contenido
    • Ver el sitio en el Lector
    • Gestionar las suscripciones
    • Contraer esta barra